lunes, 30 de abril de 2012

"Se descubrió el pastel" 中国蛋糕

Hoy me gustaría mostraros como se "endulza" uno la vida en este país.
 Voy a hablaros de los pasteles en China. 



¿Por qué "endulza" y no endulza? Muy sencillo, en realidad los pasteles chinos no suelen ser muy dulces que digamos...Suelen estar rellenos de una especie de bizcocho que en ocasiones lleva fruta. El exterior se cubre con una densa capa de una pasta blanca (que todavía no he logrado identificar) y, encima de ésta, se adorna el pastel. 
En algunos de mis paseos por las pastelerías chinas... (llamadme gorda si queréis, pero es uno de mis lugares favoritos jaja)...hice fotos a los diferentes tipos de pasteles para que os hagáis una idea más o menos de qué aspecto tienen.  Hay diseños para todos los gustos...

Modelo "perrito feliz" 168 kuais (un poco más de 20 euros), para los amantes de sus mascotas


Modelo "muñeca pícara cabezona", para las niñas más cursis


Para los más salvajes....



Para los cumpleaños





Y muchos modelos más...






Estas son las tartas de mi cumple (lo celebré 3 veces , estas son las 2 veces que lo hice con tartas locales)




Como podéis ver, son más normalitas...porque a los españoles si nos quitan el chocolate...no somos nadie! jeje


La verdad es que he de reconocer que algunos de estos pasteles son una auténtica obra de arte....Cuando paso por estos paraísos de las calorías, me encanta quedarme pegada al cristal de la cocina como una niña...viendo lo que se cuece ahí dentro. 


¿Cómo se prepara exactamente un pastel chino? ¿qué pasos se siguen? ¿cómo se decora?
A continuación os dejo una serie de enlaces en los que podéis ver vídeos detallados de varios modelos. Creo que sus técnicas son realmente curiosas. 
(quizá os den problemas, pegar el enlace en google...son videos en chino, es difícil colgarlos aquí).


Lo que más me llama la atención del modo de preparación es el manejo del torno. 
Como si de una gran obra de alfarería se tratase, dan forma a sus creaciones.
 Sinceramente creo que en lo que a la estética de la repostería se refiere....nos llevan bastante ventaja. 

Eso sí, y no es por fardar...pero...creo que de sabor....las nuestras están mejor : D.
Estas son las tartas de mi "cumple español" (por supuesto hechas por mi persona y con ayuda de Belén):







Olé, olé y olé!!!


Este último enlace es de un vídeo que encontré cuando buscaba el modo de elaboración de los pasteles. Es un vídeo sobre la primera vez que los niños de un orfanato probaron este tipo de pasteles que os he enseñado. Realmente enternecedor: 





Vocabulario de interés:


蛋糕 dàn gāo = tarta
做饭  zuò fàn = cocinar
准备 zhǔn bèi = preparar
生日 shēng rì = cumpleaños
味道 wèi dào = sabor
甜的 tián  de = dulce




La niña del Colacao















jueves, 19 de abril de 2012

Está de moda

Mi paseo por del otro día por Xidan dio más de sí  de lo que pensaba. Y bien, además de las "lentillas milagrosas", ¿qué está de moda en Beijing?En esta entrada os lo comentaré a grandes rasgos, centrándome en aquello que nunca dejará de sorprenderme, como siempre ;)

Bueno pues, he de empezar diciendo que a los chicos chinos les encanta el pelo hueco, premeditadamente despeinado y, en ocasiones, hasta teñido. También tienen cierta debilidad por las gafapastas y los pantalones estrechos (también es cierto que ellos en sí son de complexión delgada).  
Las chicas, por su parte, no suelen (en general) mantener el color natural ni la forma de su cabello (negro y liso). Normalmente se tiñen y se rizan o se ondulan el pelo. Son muy coquetas  : D
Entre los complementos que podemos ver, por ejemplo, en el metro, está el siguiente: la carcasa  del teléfono. 
Nunca llegaré a comprender ese extraño gusto de las chicas chinas por lo brillante, cual urraca. Mi hermana  tiene el mismo gusto...y, según dicen las malas lenguas, yo también lo tuve cuando era pequeña (pero  se me pasó ). 
Aquí están, modelos de todos los tipos, colores e incluso volúmenes...(si os fijáis en los de arriba comprenderéis lo que os digo). 











¿Qué os parecen? Yo he de reconocer que el de las muñequitas del final me gusta :D



La siguiente foto siento que esté borrosa, pero la dependienta no me quitaba el ojo. Son trajes de novia y trajes para bodas.

Aunque el vestido tradicional chino para este tipo de eventos es rojo,




 en la parte izquierda de la foto (de los vestidos) podemos observar algunos modelos que se asemejan bastante a los occidentales. 
Y es que, en los últimos años, casarse de blanco también se ha puesto de moda. 








Y, ¿por dentro qué se lleva? ¿cómo pasar una "noche loca"?



Esto es ropa demasiado picante...de normal son rositas y de color pastel para las chicas jóvenes. Pero esta tienda era de lencería fina. 

Y ahora llegamos a la parte que más me gusta.... EN CHINA EXISTE LA ROPA DE PAREJA!

 Supongo que la moda será exportada por  otros países asiáticos como Corea o Japón (como la mayor parte de las modas aquí, sobre todo de los doramas coreanos). 
Llevar ropa de pareja implica que dos personas, valga la redundancia, son pareja, y que quieren que todo el mundo lo sepa (o al menos esa es mi impresión). Últimamente veo muchas parejas con este tipo de atuendo agarraditos de la mano y sonriéndose uno al otro. En cierto modo me parece una prueba de amor, ya que algunos de los diseños parecen hechos por y para chicas, y ver a un chico con una camiseta de camuflaje y un corazón de purpurina rosa en medio merece un premio o un reconocimiento. 
Los siguientes diseños la verdad es que no están nada mal, me parecen divertidos: 


Ahora bien, cual sería mi sorpresa al ver que .....TAMBIÉN HAY ROPA DE FAMILIA!!!


La verdad es que es hasta barata (6 euros las 3 piezas: para papá, para mamá y para el bebé). 

La de azul me parece curiosa: 
 la de la madre dice: "Yo solo cocino, no friego los platos" 
la del padre dice: " Yo solo friego, no cocino"
la del bebé dice: " yo cocino y friego los platos" 

¿Os apuntaríais a alguna de estas modas? 











miércoles, 18 de abril de 2012

Sombra aquí sombra allá, maquíllate maquíllate


Esta entrada va dedicada a todas las presumidas y coquetas que conozco.

 ¿Os acordáis de la canción de Mecano? 

Sombra aquí sombra allá 
maquíllate maquíllate
y un espejo de cristal 
y mírate y mírate






Creo que ya os he hablado alguna vez de esa extraña obsesión de los asiáticos por parecerse a los occidentales. Caminando por Beijing es de lo más normal ver como en la mayor parte de los carteles publicitarios aparece un asiático/a con los ojos muy grandes o, directamente, una modelo occidental. 

Y es que, en Asia, tener los ojos grandes está de moda (moda que nunca entenderé puesto que las chicas asiáticas me parecen de lo más exótico y, personalmente, creo que al natural son muy "可爱" (lindas/adorables)). 
Pero, si una chica tiene la "desgracia" de nacer con los ojos pequeños ¿qué puede hacer en este país?

Muy fácil:

- pegarse los párpados 
. ponerse unas lentillas especiales 
- incluso someterse a una operación de cirugía estética. 

 Os preguntaréis ¿exactamente de qué productos estamos hablando? 
Hoy he ido a uno de los barrios más "jóvenes" (moda joven) de BJ (Xidan, Línea 1 en el metro)  expresamente para conseguiros de primera mano unas fotos y escribir esta entrada en el blog. 
Os tengo preparado un reportaje sobre lo que se cuece en el mundillo de "las chicas muñeca" (como yo las llamo). 

Aquí tenéis las fotos de las lentillas:













(Que sepáis que mientras hacía las fotos la vendedora me decía que para qué quería los ojos todavía más grandes). 

Ahora bien, estas lentillas puedes encontrarlas en cualquier parte (no tiene por qué ser una óptica). En mi caso, en un centro comercial chino junto a los pintauñas.
 El precio suele rondar (al menos en estas tiendas) entre los 30-50 kuais/yuanes (lo que al cambio de hoy son de unos 4-6 euros el par). 
Como podéis ver, las hay de diferentes colores, diseños, diámetro....vamos ¡Para todos los gustos!
Eso sí, como complemento imprescindible el pegamento de párpados (lo siento, pero de eso no tengo fotos). 
No obstante, he encontrado unos vídeos más que interesantes sobre los milagros del maquillaje. En concreto es un concurso de la televisión china que consiste en maquillar a chicas poco agraciadas y, la ganadora (vamos, a la que queden más guapa) se lleva unos 1.000 yuanes (unos 124 euros). 
El programa en concreto se llama " Diamond Club Changing Faces ".
 Esto por aquí, lo otro por allá ...et voilà! Ya tenemos nuestras muñecas: 










Realmente curioso, ¿no os parece? 












miércoles, 11 de abril de 2012

Estamos viendo la Fox

Hoy voy a hablaros de algo que me toca de lleno a diario, el sistema de enseñanza chino. 
Seguro que todos habéis oído alguna vez ese dicho de " Hagas lo que hagas, siempre habrá un asiático que lo hará mejor que tú". Y sí, efectivamente. Pero esto obedece a una gran razón de peso :"la presión del grupo". ¿Hasta qué punto se deja un individuo cualquiera presionar por el grupo? ¿por qué motivo se cede a esta presión? En el caso de los métodos de enseñanza en China es bien fácil, el docente fomenta el espíritu competitivo e implícita (o en ocasiones muy explícitamente) muestra la incapacidad para hacer algo como si de una incompetencia se tratase. Así pues, son tus propios compañeros los que juzgan tus actos y no solo el profesor. En ocasiones no existe intimidad, por ejemplo, el hecho de que una profesora pida a una alumna repartir los exámenes (con las calificaciones correspondientes) al resto de alumnos o, incluso, publique las notas por internet junto al nombre de los alumnos. 

Pero a mi me preocupan más cosas como la que refleja la siguiente cita:

" Los estudiantes aprenden de memoria. Las escuelas chinas no enseñan nada, sino que hacen que los estudiantes pierdan el interés y odien aprender" 

Esto es tan cierto como alarmante. 
¿Cómo aprendemos en clase? Creo que una imagen en ocasiones vale más que mil palabras:


Exacto!!!! Se trata del increíble método del papagayo que consiste en repetir un conjunto de palabras, frases o incluso textos extensos como un lorito. En el momento puede llegar a ser eficaz pero en ningún modo eficiente ya que puedes no entender lo que estás diciendo, olvidarlo y tu capacidad asociativa evidentemente se ve mermada. 
No solo nos hacen repetir todo una y otra vez, sino gritarlo bien alto y al unísono. 


Caso real en una clase de 汉语 (Lenguaje chino escrito). 
老师》跟我读 :  "我们很喜欢考试"
Profesor: leed conmigo : " Nos gustan mucho los exámenes" 
学生们》"我们很喜欢考试"
Estudiantes: "Nos gustan mucho los exámenes"

Dado semejante sistema de enseñanza no es de extrañar que los occidentales nos aburramos soberanamente en clase hasta no saber qué hacemos allí escuchando a esa señora. 




A veces me siento como Lisa en ese capítulo de los Simpsons "Yo amo al líder", al final, queramos o no, todos terminamos diciendo "estamos viendo la Fox" (Los fans de los Simpson sabrán de lo que hablo). 
Uno termina realmente quemado todos los días. 
Aquí uno no es dueño de su tiempo. Ya no recuerdo la última vez que dormí 8 horas seguidas en este país...De normal son unas 5 o 6 horas las que duermo (o mal duermo) puesto que, muy a mi pesar, los días solo tienen 24 horas. 
Todos los días controles, todos los días deberes, todos los días pasan lista (si no vas a clase tienes un punto menos)....


Con mis compañeros en muchas ocasiones hemos hablado sobre este tema y hemos llegado a la conclusión de que no vamos a hacerles cambiar de parecer. A diferencia de España, donde se intenta adaptar la enseñanza a los alumnos extranjeros (en la medida de lo posible), aquí hemos de adaptarnos al profesor. 

Cierto es que "cada maestrillo tiene su librillo", pero en mi opinión, los libros pueden tener nuevas ediciones y anotaciones al margen; es decir, estar expuestos a cambios o reformulaciones para una mejor comprensión por parte del alumnado. 

El problema es que en China muchas veces nos encontramos con libros que... ¿cómo decirlo? están en formato pdf  y con seguridad. 
Por ejemplo: 

CASO REAL 1: en clase no entiendes una frase porque la profesora utiliza palabras que todavía no has aprendido; le preguntas a la profesora qué significa y ella se limita a repetirte la misma frase o a decirte otra casi idéntica que también contiene aquellas palabras que no sabes de donde narices han salido. Después, ella te preguntará: "Fuckencia, ¿lo entiendes?" y tú..., idiota de ti, asentirás con la cabeza por miedo a que tus compañeros lo entendiesen perfectamente a la primera y pensasen que eres estúpida o algo por el estilo. Pero...


 Cara que le pones al profesor         Tu cara cuando el profesor se da la vuelta



CASO REAL 2: Le lees a tu profesora una redacción sobre los osos polares en la que dices " sus garras y dientes son afilados" y a tu profesora se le mete en la cabeza que debes decir " sus garras son afiladas y sus dientes son blancos". 
Ella te lo comenta "muy sutilmente" : "Fuckencia, tú lo que quieres decir es que "sus garras son afiladas y sus dientes son blancos", es así ¿no?
Yo respondo: "No, en realidad quería decir que ambos son afilados". 
Ella replica:" Debe ser como te estoy diciendo" (y te pone cara de "tu eres una estúpida que no te enteras de nada").



Entonces es cuando tú piensas....y anotas en tu "libro en versión word y sin seguridad"...¿pero qué cojo...s acaba de pasar?...vuelves a levantar la cabeza y repites felizmente ...
" Estamos viendo la Fox" 

En fin, aquí  todo el mundo en general no solo desconoce la palabra ser flexible (salvo en lo que a las pruebas de los Juegos Olímpicos se refiere), sino también  la palabra "vida" y, mis profesores en particular, que "yo tengo de eso". 


Así que yo os digo: 
 ¡ A TOMAR POR SACO TODO, YO QUIERO SER UN PERRO! 



sábado, 7 de abril de 2012

小姐 ¿Prostitución en China?

Un día, nuestra profesora de Kouyu (chino oral) nos comentó un "pequeño" detalle relacionado con la palabra "señorita" (en chino: 小姐-xiǎo jiě); y es que en China, al igual que en España, este término puede ser políticamente correcto (forma educada de llamar a una mujer) o políticamente incorrecto = "señorita (de compañía)". Ese mero comentario dejó entreabierta una puerta, la sociedad china conoce perfectamente la existencia del "oficio más antiguo del mundo" en su país, a pesar de estar terminantemente prohibido. 

  • Países donde la prostitución es ilegal: 109
  • Países donde la prostitución es legal, con restricciones: 12
  • Países donde la prostitución es Legal: 76
  • Países sin legislación sobre la prostitución: 5 



Como tantas otras cosas ilegales en este país, la prostitución existe camuflada en sus calles. A pesar de ser activamente perseguida por la policía mediante continúas redadas, este tipo de prácticas se muestran visibles de un modo sutil en el día a día del gigante asiático. Bien sea en karaokes, peluquerías, centros de masajes y hoteles o, simplemente, en la calle. 

La prostitución en China no solo sobrevive, sino que también prolifera. 
Muestra de ello son los numerosos reportajes que existen acerca de este fenómeno:

1: Reportaje de RTVE:

 http://www.rtve.es/alacarta/videos/programa/prostitucion-sigue-creciendo-china-pesar-ser-practica-ilegal/910363/



2: Reportaje de CNN:


Aquí os dejo un enlace de un blog que habla sobre este tema y me parece bastante completo, a la par que curioso, sobretodo la clasificación de los diferentes tipos de prostitutas. 





Os preguntaréis, ¿y por qué le ha dado a esta chica por escribir sobre este tema? 
Aquí os dejo unas fotos que muestran lo que todo extranjero ha encontrado alguna vez a la puerta de su casa: 










Se trata de tarjetas de "señoritas de compañía". Como podéis ver, existe un patrón común: 
-  jóvenes
- guapas
- postura sugerente

¿Prostitución en China? SI


jueves, 5 de abril de 2012

"Mueve tu 屁股 "

Como cada año del dragón (en chino:龙-lóng- ) , el número de nacimientos se ha visto incrementado en China.

Un par de vídeos curiosos de este año:

1: Relación entre el aumento del número de nacimientos en China y los beneficios que genera a las empresas extranjeras relacionadas con este sector:

2: El bebé más pesado de China: 


Ya que estamos en el año del dragón , hoy decido hablaros de cierta característica de los bebés en este país.
Hace mucho tiempo os comenté que quería hacer una entrada sobre la indumentaria de los bebés chinos y aquí la tenéis.




Antes de llegar a Beijing, un compañero de la promoción anterior de mi beca me comentó algo acerca de esta costumbre. No es extraño pasear por cualquier calle de China y ver que los "pequeños emperadores" (aunque también las  "muñecas de porcelana" ;) ) llevan unos pantalones con una abertura en la entrepierna que deja ver (en ocasiones es difícil no verlo) su pequeño trasero (en chino:  屁股-pì gǔ) asomando al exterior.







Y es que en raras ocasiones se estilan en este país los pañales o la ropa interior de bebés.






 En China parece ser lo más cómodo, no solo para los padres, sino también para sus retoños quienes, cuando sienten la necesitad, no tienen más que abrir las piernas.






Podemos pensar que es algo anti higiénico pero, yo os digo una cosa, ¡ tienen que estar muyyyyyyy inmunizados después de eso! : D.
Personalmente siento un poquito de pena por ellos, sobre todo en invierno (suelen llevar estos pantalones durante todo el año, haga frío o calor).
No obstante, he de reconocer que algunos son entrañables :)